密特拉密教(罗马-波斯yin荡史)_我们的父辈:我爹在外面做鸭(上)(男,各种) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   我们的父辈:我爹在外面做鸭(上)(男,各种) (第2/8页)

不服气地在茂密的丛林下探出头来。

    他正和一个肌rou结实的年轻人摔角,身上的橄榄油闪闪发亮,这场激烈的缠斗引来了不少围观者,也包括我。

    有一股别样的感情在我胸腔内涌动,这种奇异的、热腾腾的感觉是我从前所不曾拥有的。

    穿着短内衣的女人们也在用铅制哑铃做运动,年轻的男人们急切地试图向她们炫耀自己的肌rou。

    在这些或丰腴或瘦削的姑娘中,一位拥有乌黑长发的少女吸引了我,我们很快便订婚、结婚了。她就是安妮娅,来自意大利南部,家底殷实,嫁妆丰厚,我终于搬离了臭气熏天的苏布拉贫民区,搬到环境优美的埃斯奎利尼山下,只有一件事让我头疼:在这里经常能看到塔尔皮亚岩上在处刑犯人——他们一个个被推下陡峭的山坡,有的不及落到山脚下便被锋利的岩石割得四分五裂了。

    我也经常能在公寓附近碰到奥克塔维乌斯,但我发现他竟是在和我的妻子偷情。那一瞬,心中首先涌起的竟是失望,随后才是愤怒。

    安妮娅看到我突然闯入,用手遮住了脸,奥克塔维乌斯从床上跳起来,对我喝道:你要决斗吗?科尔莱尼乌斯?

    我走到他面前,说:奥克塔维乌斯,你不要动她,不如来cao我。

    金黄头发的青年将我轻松扳倒,我的头好似待宰的鹅一样被按在地上。

    他将我的丘尼卡推到腰部,jiba像烙铁一样捅进了那个地方,我的叫声一定很难听,安妮娅哭了。

    嘘,安妮娅,别哭,我好的很呢。我说。

加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页