字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三卷第四章居家参观?安的家? (第12/19页)
宝库也不为过。 而且,这些都还是原文没有翻译过的。 来自中国的书,原文就是中文。来自印度的书,原文就是印度文。 难不成,安一直以来都是在没有翻译的情况下直接吗?假如真的是这样的话,就能够理解安的知识会如此的充足且正确了,因为她一直都是在这样的情况下进行的。 「雷君,这些书……………………全部都是没有翻译过的吗?」 1 「我想应该是没有错,安的图书馆内放着的任何一本书,全部都是未经过翻译的原版书。」 这麽一来,或许就能够解释她过去在临时转入希尔德学院时的日俄混血儿身份了。只是,日本和俄罗斯这两个国家的书能够不经过翻译,直接看懂内容就算了。因为能够轻易看懂这两个国家的文字和一嘴流利的日语俄语,能够更加确切的解释,安在过去公开给一般人知悉的混血儿身份。 可是其他国家的文字能够看懂又是怎麽一回事? 纵使安她之前说过她曾经被恐怖分子强行改造过身T,所以活到了快五十岁,但即便是高达五十多岁的人,也很难记住这麽多国家的文字和语言。毕竟常人光是要完全的记住一个国外的文字和语言,就已经是难如登天了,更何况还是要彻底的记住第二个的外国文字和语言,与此同时,还不能够忘记之前学的第一个外国文字和语言。 可是关於这一点,安却给了我们一个意想不到的解释。 「我与身俱来便有过目不忘的超忆症,只要有看过书里面
上一页
目录
下一页